This is another Pippi comic book. Its original name was Pippi Vill Inte Bli Stor Och Andra Serier. It was published in 2011 but the text is from 1957-1959. It was translated by Tiina Nunnally with pictures by Ingrid Vang Nyman.
Of all the Pippi comic books, I think this is the absolute best, probably because the stories are the ones that don’t get told as often. There is much time spent in the south seas, which feels like a rare treat. And while the stories feel short and jumpy, I found myself longing less for the novel versions of the stories than I have while reading previous comic books.
Also, Pippi is adorable.
Published in Swedish as Pippi Ordnar Allt Och Andra Serier in 2010, the text was originally from 1957-1959. Pippi Fixes Everything was translated by Tiina Nunnally and illustrated by Ingrid Vang Nyman.
Again, this is a collection of older Pippi stories that have been told and retold in many formats at this point. I’m grateful that I read the novels first so I could enjoy the surprise and depth of those stories. I find the brevity of the comic format just makes me homesick for the true versions that Astrid Lindgren wrote. Comic book fans may love it. This is a fun book. It’s just not my cup of tea.
“Nightshirts aren’t dangerous. They only bite in self-defense.” – Pippi
Pippi Moves In! (Pippi Flytarr in Och Andra Serier) is a comic-book style story that highlights select stories of Pippi. Most of the stories come from the original Pippi Longstocking, but some are from the other Pippi novels.
This book is one I stumbled upon by accident; I had been under the impression that it was a collection of stories and had no merit as a stand-alone book. Yet this is touted as “Astrid Lindgren’s Lost Masterpiece,” which led me to research further.
Illustrator Ingrid Vang Nyman brings Pippi to life in this translation by Tiina Nuunally. These were originally published in a Swedish magazine called Humpty Dumpty during the late 1950s, about a decade after the Pippi novels were published. Whether this should count as a stand-alone book or merely a different edition of Pippi stories comes down to one’s opinion.
I found the comic-book format distracting from the stories, but some of the stories were fun to revisit.
The most interesting nugget came in the form of a different translation of Pippi’s name: Pippilotta Victualia Windowshade Curlymind Ephraimsdaughter Longstocking.